Zen

Translation

incendium.advancement.infernal_dunes.inferno.root.desc
English
Key English Italian Actions
Key English Italian Actions

Loading…

User avatar Opliz

Translation changed

Stardust Labs / incendiumItalian

10 months ago
User avatar Redz-CAiiF

Comment added

Stardust Labs / incendiumItalian

Some very young kids, like less than 8ys old, might not understand “esige” immediately another possible translation is “L’altare pretende un sacrificio”, “esige” is more formal and high level Italian and was used as the shrine is something that feels formal and powerful so an equally powerful word was used, “shrine” can also be translated as “santuario” instead of “altare”, so another possibile translation is “il santuario richiede un sacrificio”, the issue with the second one is that santuario feels somewhat heavenly and didn’t fit too well in hell and with direct sacrifices, considering today religious dont normally practice sacrifices “altrar”=“altare” felt better

a year ago
User avatar Redz-CAiiF

New translation

Stardust Labs / incendiumItalian

a year ago
User avatar None

String updated in the repository

Stardust Labs / incendiumItalian

 
a year ago
Browse all string changes
User avatar Redz-CAiiF

Translation comment

Some very young kids, like less than 8ys old, might not understand “esige” immediately another possible translation is “L’altare pretende un sacrificio”, “esige” is more formal and high level Italian and was used as the shrine is something that feels formal and powerful so an equally powerful word was used, “shrine” can also be translated as “santuario” instead of “altare”, so another possibile translation is “il santuario richiede un sacrificio”, the issue with the second one is that santuario feels somewhat heavenly and didn’t fit too well in hell and with direct sacrifices, considering today religious dont normally practice sacrifices “altrar”=“altare” felt better

a year ago

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Comments

There is 1 unresolved comment for this string.

View

Glossary

English Italian
. ! Stardust Labs

A dot is used to end something when upset, or to divide multiple sentences, in all currently met translation the dot at the end meant danger or do it now, similar to an order or strong recommendation that is why ! is recommended in Italian in these instances

String information

Key
incendium.advancement.infernal_dunes.inferno.root.desc
Flags
ignore-ellipsis
String age
a year ago
Last updated
a year ago
Source string age
2 years ago
Translation file
incendium/it_it.json, string 14